あんにょんはせよ
先日、突然家のブレーカーが落ちた話を...
この前韓国では記録的な大雨が続いて、半地下の家が浸水したり、江南のほうでは道が川のようになったりとそれはそれは大変な状況だったのですが、
そのせいなのか違うのか、
我が家、突然ブレーカーが落ちて
しかも上がらなくなりました!!
↓ その時の写真がこちら
一番右の「전등」が下がっていて、押しても上がらない😨
この時夜中の1時近く...どうしようどうしようと思って家の中を見回したら、あれ、でもコンセントは生きている。
ブレーカーのもとが落ちたわけではなく、電灯の部分だけが落ちていて、전열1, 2は上がっているので、コンセントは無事なよう😂
家中確認したところ、전등につながっているのは部屋&トイレの電気、エアコン、電子レンジの4つのみで、冷蔵庫は無事!冷蔵庫の中身が腐るかと思ったけどよかった~!
ひとまず落ち着いてネットで検索したところ、漏電の可能性…!
コンセントを全部抜いて一つずつ刺して見ながら確認すべし!とのこと。
えぇ。漏電って何?!怖い!火事になる?!とビビりながら、エアコンと電子レンジを確かめてみましたが違うよう...
次の日大家さんに連絡するしかないか、と火事にビビりながらあきらめて一旦就寝しました😭
次の日、大家さんに連絡したところ、電気のアジョシ(?)が訪問。
アジョシ、ブレーカーの所を開けながら、
「아닌데~, 안돼는데~」と何やらぶつぶつ。
漏電ではなくどうやら、ブレーカーの전등の部分の部品?が壊れたよう
なぜ壊れたのかはアジョシもよくわからないようでもうずっとぶつぶつおっしゃっていました(笑)不安になるわ!(笑)
すると大家さんがどこからか替えの部品をもってきてくれてそれに交換したところ…
直った!!!
原因が何だったのかは誰もわからないのですが、次の日の昼には直してもらえました!
下手したら数日暗い部屋(特にシャワーの時なんてまっくら)で過ごさなきゃいけないのかもと心配したのですがよかったよかった😳
韓国に住んでていいのはこういう時の対応がめちゃくちゃ早いことですね。
ありがたや。
そして今回、ブレーカーについて調べながら新しい韓国語も学びました✏
・ブレーカー :전류 차단기, 누전차단기, 두꺼비집
・漏電:누전
韓国語ではどうやらブレーカーのことを두꺼비집というらしい!
두꺼비はヒキガエル🐸ですが。
どうして?!と疑問に思い、ついでに調べてみたところ、
ブレーカーが두꺼비집と呼ばれるのにはいくつか由来があり、
1つ目は、昔のブレーカーの形がヒキガエルに似ていたからという説。
2つ目は、元は도깨비집と呼ばれていたのが音が変化して두꺼비집になったという説。
3つ目は、昔のブレーカーの商標がヒキガエルのように見えたからという説。
とありました!
参考 : study korean - 750만 재외동포 한글/문화/역사 교육 사이트 스터디코리안
一番有名なのは1番目の説のようですが、現代のブレーカーからはあまり想像できないですよね!(笑)
ブレーカーなんて普段使う単語でもないですが、もしも何も知らない状況で
두꺼비집이 내려가요! 두꺼비집 확인해봐요! なんて言われたら、まったく理解できずにぽかんとしてしまいそうです🙄
話が若干ずれましたが…韓国で生活していると、なにかと日本でも経験したことないような生活トラブルがおきがち😶(自分だけでしょうか)
焦ったけれどもとにかく解決してよかったです!✨
次はどんなことが起きるのか…
(頼む何も起きないでくれ~)